Keine exakte Übersetzung gefunden für وثائق الضمان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch وثائق الضمان

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (c) Ensuring the security and control of travel or identity documents;
    (ج) ضمان أمن وثائق السفر أو الهوية ومراقبتها؛
  • The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to register and document all children of migrant workers and ensure their unrestricted access to education and health care services.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تسجيل جميع أطفال العمال المهاجرين وتسليم وثائق إليهم وضمان حصولهم دون قيود على خدمات التعليم والرعاية الصحية.
  • Ensure that the amounts shown on the letter of credit or documentary credit documents presented by the client to the bank and to the customs, port or airport agency are identical to the originals.
    المبالغ الواردة في وثائق خطابات الضمان والاعتمادات المستندية المقدمة من العميل إلى المصرف وإلى مصلحة الجمارك أو الميناء أو المطار يجب أن تكون مطابقة الأصل.
  • It also asked which percentage of the indigenous population did not have identity documents, and how their social rights were ensured.
    وسأل أيضاً عن تحديد النسبة المئوية للسكان الأصليين الذين لا يملكون وثائق هوية وكيفية ضمان حقوقهم الاجتماعية.
  • Those taking the floor subsequently stressed the importance of securing the integrity of travel and identity documents and preventing their falsification for purposes of organized crime.
    وشدّد المتكلمون الذين تناولوا الكلمة فيما بعدُ على أهمية ضمان سلامة وثائق السفر والهوية ومنع تزويرها لأغراض الجريمة المنظمة.
  • The guarantee system involving delivery against letters of indemnity meant that bills of lading continued to circulate after delivery.
    ويعنى نظام الضمانات الذي ينطوي على التسليم مقابل رسائل الضمان أن وثائق الشحن تظل متداولة بعد التسليم.
  • Security guarantees firmly set out in binding documents remain, in our view, the best assurance that threatened States will not themselves acquire nuclear arms in self-defence.
    وتبقى، في رأينا، الضمانات الأمنية الـمُثَبتَّة بشكل راسخ في وثائق ملزمة، أفضل ضمان بأن الدول الـمُهددة لن تحتاز هي نفسها أسلحة نووية من باب الدفاع عن النفس.
  • iii. ensure the individual documentation of refugee women and separated and unaccompanied refugee girls and register births, marriages and divorces in a timely manner;
    '3` ضمان منح وثائق هوية للاجئات من النساء والفتيات المنفصلات عن ذويهن وغير المصحوبات، وتسجيل حالات الولادة والزواج والطلاق في الوقت المناسب؛
  • ICAO continued to play a leading role in ensuring the security of travel documents, principally through its machine readable travel documents programme.
    وما برحت منظمة الطيران المدني الدولي تقوم بدور رائد في ضمان أمن وثائق السفر، بشكل رئيسي عن طريق برنامجها لوثائق السفر القابلة للقراءة الآلية.
  • REQUESTS the Commission to ensure that working documents including reports of meetings, particularly those of ministerial nature are prepared timely, and delivered to Member States;
    يطلب من المفوضية ضمان إعداد وثائق العمل بما فيها تقارير الاجتماعات، ولا سيما الاجتماعات الوزارية في الوقت المناسب وكفالة إرسالها إلى الدول الأعضاء؛